文字╱攝影 潘家欣
大女兒在夏令營的烹飪課學了韓式煎餅,回家高興地說:一定要做給媽媽吃。
怎麼做呢?女兒搬了凳子爬上流理臺,揮著鍋鏟,指揮我把馬鈴薯削皮,然後用粗目的「菜礤(tshài-tshuah)」將馬鈴薯「礤簽(tshuah-tshiam)」,加上鹽、胡椒粉調味,熱油鍋,將馬鈴薯簽糊鏟進去,小火慢煎,一邊用鍋鏟壓平,讓馬鈴薯自帶的澱粉逐漸定型成餅。
我說,啊,這不是韓式煎餅,這是歐洲薯餅。最常見的有兩種版本,一細一粗:荷蘭版本的Aardappelpannenkoeken要將馬鈴薯礤成極細絲, 加入蛋汁和少量麵粉,油煎之後,馬鈴薯澱粉會糊化得更加徹底,產生稠密的口感。而女兒學回家的是瑞士版本的Rösti,馬鈴薯礤粗簽,煎熟定型後,保留了香脆的質地與部分咬勁。另外,還有美國版本的Hash browns,馬鈴薯改切成小丁,一樣小火慢煎定型,酥脆的外皮與鬆軟的內在,麥當勞賣的薯餅就是這種Hash browns。
女兒說:媽媽妳怎麼知道這麼多,其實媽媽是看松露玫瑰的部落格文章學的。
松露玫瑰,說出這個名字,我自己都震動一下,松露玫瑰做為料理美食部落客教主的時代,已經有多久了?二十年?部落格寫作可以說是自媒體的最早樣貌,而松露玫瑰以優美的文筆寫下旅居荷蘭、遊歷各地星級餐廳的歐洲日記,在我心中,她就是臺灣版的Nigella Lawson。我會追著她部落格的食譜,試著學做油封鴨、煎牛排、滷豬尾……松露玫瑰的料理其實不太容易學,主要是因為她人在歐洲,很多食材如防風、大黃,臺灣都買不到,不過裡面有一道料理非常美味又容易在臺灣製作,那就是她為荷籍丈夫阿莫先生所做的馬鈴薯煎餅。
馬鈴薯是歐洲最常見的主食,可以油煎也可以水煮,又耐於儲放,後印象派畫家梵谷曾經畫過一張《食薯者》,描寫農民家庭在昏暗的燈下方分食馬鈴薯,表現出人在逆境中的尊嚴。松露玫瑰根據阿莫先生的口述,寫出阿莫媽媽版本煎餅:簡單的一顆蛋、一點點麵粉、礤得非常細的馬鈴薯絲一起拌成糊,以小火油煎出香脆的薄煎餅,上桌時只佐鹽和胡椒粉。松露玫瑰有時會忍不住在煎餅上加料,但,不管是加荷包蛋還是培根,阿莫先生都皺眉,因為加料豐盛,就失去家傳料理的樸實之美了。

1.馬鈴薯洗淨削皮,以菜礤將馬鈴薯礤成粗簽,太長的粗簽要用剪刀剪短,以免煎餅不好塑型。
2.打入一顆蛋、一小匙鹽、一小匙胡椒粉,攪拌均勻,馬鈴薯會逐漸出水,水分千萬不要倒掉,裡面有豐富的澱粉,是煎餅成型的關鍵。

作者 潘家欣
一九八四年生,迷戀各種氣味和玩具,著有散文集《玩物誌》;詩集《如蜜帖》、《如廁帖》、《負子獸》等八冊;藝術文集《藝術家的一日廚房—學校沒教的藝術史:向26位藝壇大師致敬的家常菜》;插畫作品《暗夜的螃蟹》、《虎姑婆》等。